Language services for your diverse business needs.

Revision

Elevate your translations to perfection

Revision is evaluating the accuracy of a translation. The original text in another language is always available for consultation.

I strive for consistency throughout the text, making any changes where and if appropriate.

Note: I often get machine-translated texts to review. However, machine translation doesn’t make my job easier considering the resulting texts are usually so skewed it’s faster to start from scratch

Translation

Unlock Global Opportunities

Translation is converting written text from one language to another while ensuring accuracy, clarity, and cultural sensitivity.

The main goal is preserving your message’s original meaning and intent in the resulting text.

I translate from Spanish to English, and from English to Spanish.

The resulting texts are subject to revision and proofreading to achieve the highest quality standards. 

Proofreading

Double-check for success

Proofreading can be defined as a “light” revision because it generally happens after it. The original text in another language is also available for consultation, making sure there are no changes in meaning when doing corrections.

Why do you need it? A single comma can change the original intent of your message entirely.

In other words, proofreading is about the final touches of the text: from checking spelling, punctuation, and grammar to enhancing clarity, coherence, and readability.

Copyediting

Refine the effectiveness of your content 

Do you need your B2B marketing materials to meet the highest standards of accuracy, consistency, and brand alignment? That’s where a copy editor can help.

The right professional will make the necessary edits to your text to help you accelerate buyer engagement.

Transcription

Make your content more accessible

When it comes to online comms, accessibility to information is of utmost importance.

You can reach broader audiences by creating captioned meetings or webinars.

AI tools can’t decipher or understand the diversity of English or Spanish varieties.

Localization

Speak your reader’s language

By adapting your content for Latin American and Argentine audiences, your brand will be able to reach these markets more effectively.

Factors like cultural sensitivities, idiomatic expressions, and visual elements come into play.

Whether it's marketing materials, software interfaces, or multimedia content, localization is about bridging the gap between cultures

Language Consulting

Get expert advice

Are you doing business abroad, and the language is getting over your head? Need advice on terminology for marketing your product or service?

Get support from a language expert to address your global audiences effectively, whether to draft a speech for virtual meetings, write business emails, or prepare presentations.

Contact me today to schedule your consultation call and take the first step to tackle your language challenges!

Language Proficiency Testing

Hire the right candidate

Learn if your candidate has sufficient command of English or Spanish to interact with international customers and teams effectively.

During a 30-minute interview, I test candidates on their ability to speak and understand these languages when spoken.

I can also evaluate specific areas of interest or expertise. I’m open to discussing group rates.

  • Success Stories

  • Corporate News

  • Employee Agreements

  • Codes of Conduct

  • Terms of Service

  • Websites

  • Advertising and Marketing Materials

  • Technical Documentation

  • Brochure and Catalogs

  • White Papers

Types of business documents I work with:

  • Order Forms

  • Business Proposals

  • Business E-mails

  • Business Presentations

  • Non-Disclosure Agreements

FAQs

Not sure what service is right for your business?

Contact me, and we’ll discuss your needs!